Lol ?

 

Lol ?

 

“Lol est un mot anglais”, contraction de l’expression : [I am] Laughing Out Loud (« je ris à gorge déployée, j’éclate de rire ») ou de « lots of laughs » (beaucoup de rires).

“Lol” est utilisé sur internet ou par SMS pour souligner généralement un message ou une situation drôle,

En français, le terme “lol” est également utilisé dans le but de souligner une remarque, exprimer une surprise, sans que celle-ci soit nécessairement drôle. Il peut même parfois arriver que le terme “lol” soit au contraire sarcastique, voire ironique, et vise à souligner l’absence totale d’hilarité chez celui qui l’emploie. Ces usages s’éloignent de son origine anglaise qui se réfère plutôt à une réelle hilarité.

Un “Lol” français traduit donc plusieurs humeurs et c’est le contexte et l’humeur de chacun qui en déterminent le sens.

Quant au “lol” corse, il vient encore enrichir plus librement le sens qu’il traduit grâce à la “macagna”, très répandue en Corse.

La “macagna” est le fait de taquiner, de se moquer gentiment, ou de faire une blague.

 

 

 

 

 

 

 

 

Pourquoi le nom de “Radio Lol Corsica” ?

“Lol” est un mot qui a du caractère, puisqu’il apparaît par surprise dans une conversation par SMS ou sur Internet et donne ainsi de l’élan à la communication.

Tout comme “la Corse” qui se distingue par sa population au fort caractère et qui a surpris le monde avec des personnages historiques marquants comme Napoléon Bonaparte, Pascal Paoli et bien d’autres…

“Lol” permet d’exprimer son opinion avec une certaine forme de liberté, teintée d’humour, tout en mettant en avant ses valeurs humaines et morales,

Tout comme “la Corse” qui a su conserver le sens des valeurs humaines et morales, le goût de la liberté et l’attachement certain à l’humour fraternel que l’on appelle “macagna”*(1).

“Lol” sait résumer à lui seul la pensée d’un individu, tout comme “la radio” qui se veut être un média très proche de nous avec cette capacité d’aller à l’essentiel.

Le terme “Lol” a su garder toute sa liberté puisqu’il ne se limite pas à la simple définition anglaise d’un fou rire*(2), tout comme “la Corse” qui ne se limite pas à la simple définition française d’une région… “La Corse”, c’est une vision bien plus grande ! Tout comme “Lol”, le sens est bien plus large !

 

*(1) La “macagna” est le fait de taquiner, de se moquer gentiment, ou de faire une blague.

*(2) En français, le terme “lol” est utilisé dans le but de souligner une remarque, exprimer une surprise, sans que celle-ci soit nécessairement drôle, contrairement à son origine anglaise, qui est une contraction de l’expression : [I am] Laughing Out Loud (« je ris à gorge déployée, j’éclate de rire ») ou de « lots of laughs » (beaucoup de rires), utilisé sur internet ou par SMS pour souligner généralement un message ou une situation drôle.

 

 

En Corse, “Lol” vient encore enrichir plus librement le sens qu’il traduit grâce à la “macagna”, très répandue en Corse.

 

 

 

This requires you to be logged. You can login or subscribe here.

Footer